特派员赶快与那个杰克中尉叽叽喳喳了一阵,然后很是郑重的说,“杰克中尉认为,鬼可能是一种未知的生物,想带回并交给美国官方进行研究”

    当时,美国人可是得罪不起的,他们可以直接面见军方高层,甚至面见蒋委员长。看来我们最好是满足他这个愿望了。

    在刘老大表示确实有鬼,但鬼这种东西,实在是不好捉到,我们只负责打仗,当地暂时又没有会捉鬼的神汉巫婆,这事儿恐怕不好办啊。

    最后,杰克中尉表示理解我们的难处,但希望我们能带他亲眼看一下鬼,方感不虚此行。

    话都说到这个份上了,我们也不好再加拒绝,只能想办法,让那个美国大兵见识一下啦。

    虽然我们坚信世上有鬼,也亲身经历过不少离奇遭遇,但是碰到杰克上尉这样要求的,我们也是大姑娘上轿头一回。要让我们弄一个鬼让那个杰克中尉亲自见识一下,难度确实不小。

    远怕水,近怕鬼。这句话的意思就是,到一个陌生的地方,因为不熟悉水情,所以下水的危险性就更大,所以远怕水;而后半句的意思就是说,只有附近的人,才会知道哪些地方会比较邪门,容易见鬼。所以我们只能向身为当地人的老猎人求救。

    老猎人沉思良久,才缓缓说道,要想捉个鬼给他,那是没门的;不过要是他想亲自见识见识,这倒不难