众人在休息室坐定,莫纳亲自端了两杯咖啡走到张重和李何斌身边,“两位团长,喝杯咖啡。”

    “你太客气了。”

    张重和莫纳接过咖啡之后,张重笑着问莫纳:“莫纳部长,你刚才说要带我们去其他地方看看,不知道是什么地方?”

    “没什么特别的,就在黎塞留图书馆里面,有一个会议室,我稍微布置了一下。”

    “布置?我不太懂你的意思。”

    莫纳端起咖啡喝了一口,笑道,“你们来之前我一直在想这次的文学交流会该以什么样的方式进行,为了这件事情我已经有好几个晚上没有睡好觉了。就在昨天,我想到了一个方式,说出来你们看看合不合适。”

    “好的,我们听一听。”

    “我是这样想的,这次交流会我们也就别聊得太过广泛,尽量聊得细致一点。既然这次你作为华夏交流团的团长,又是在法国和华夏都非常著名的作家,那不如把你的作品拿出来,我们就从作品出发,来聊一聊文学。当然,也不仅仅是你一个人的作品,还有庄语先生的《席波》也被我拿到了书单上面。”

    “我的作品?莫纳部长指的是《蝇王》么?”张重问道。

    莫纳笑着点头,“z你真的很聪明,没错,我说的正是《蝇王》,毕竟它对我们法国人是有着特殊意义的。龚古尔文学奖创办了这么多年,还是第一次有一部亚洲文学家的作品获奖。不过也不仅仅只有《蝇王》这一本书,在你们没来的时候我已经跟我们这边的人商量了一下,决定把《受戒》这部作品也放进书单里面。其实一开始我提出的几本书分别是《平凡的世界》、《活着》、《许三观卖血记》以及《受戒》,没想到的是他们最喜欢的竟然是《受戒》,我还以为会是《活着》,毕竟《活着》在法国的知名度很高,销量也不一般……”

    “那是因为你没把《断魂枪》拿出来讨论,不然的话肯定是《断魂枪》。”

    莫纳话还没说完,何克兰和阿德里安就端着咖啡走了过来,刚才说话的是何克兰。

    看到何克兰他们过来,张重和李何斌笑着跟他们打了声招呼。

    莫纳则说道,“我倒是把《断魂枪》给忘了,不过也没关系,现在加上也可以,反正《断魂枪》的篇幅很短,即便有没看过的人,现在看也来得及。”

    张重笑着说道,“我猜他们会选《受戒》也是跟篇幅有关,假若要选了《平凡的世界》这样的书,又没有看过,那就很麻烦了,毕竟要看完《平凡的世界》没个几天都不行。”

    “我更愿意相信他们比较喜欢《受戒》,当然,我自己也非常喜欢《受戒》这部作品,风格很特别,我刚看来的时候,感觉有点意识流的意思,但是看过一点后又察觉不是。行文很散乱,但是读起来却又没有这种感觉,内容很平淡,但是又没有让人觉得乏味。就像是喝一口清水,入口的时候除了清爽没有其他感觉,但是随后又能产生许多特别的味道,有甜、有涩。”阿德里安似乎确实非常喜欢《受戒》,一谈到这本书就停不下来了,“可惜我不懂华夏语,不然的话,我非常希望看看原著,如果没有猜错的话,原著的语言风格应该更加轻快一点。而且考虑到小说里面的背景时代以及地域,我想小说里面应该有很多口语化的词汇,这些东西译本是不可能体现出来的。”

    阿德里安早年游历多国,对不同文化不同语言的差异比一般人了解得更加深刻一些,所以说到《受戒》的翻译的时候很有体会。

    张重点头道,“阿德里安先生说得没有错,这部小说里面有很多口语化的词汇,要比法语版更加精炼简洁一点。”

    莫纳在一旁饶有兴趣地说道,“今天正好趁着这个机会,z你可以给我们说一说两个语言之间的差异,我想从语言切入讨论文学是非常好的一个思路。”

    “这恐怕有难度,因为我本身对法语也并不了解。”

    “这没有关系,反正在场有很多会两个语言的人,你只管说华夏语的那部分,其他的事情交给这些人就行了。我想他们一定能够研究出一套最出来。”

    旁边的小秦他们立马感觉到了巨大的压力。

    现在这样两边聊天,他们几个翻译人员已经感觉非常不容易了,听莫纳的意思,是要讨论起口语化词汇的问题,这些东西太考验他们这些翻译了。