讲述完案情和头疼的难题,黑克托尔说道:“我们赛克斯的税务和贸易工作已经停滞了两个月,积压了一大堆的问题📜,我现在没有合适的人选去出任税务官。”

    德克里亚紧闭着嘴🝅,眼睛死死盯🅰🊌🎸着赛克斯三世。

    黑克托尔微笑看🕈🇩了🝅一眼维洛娜,女骑士还🅘🆴📳以鼓励的眼神。

    再碰一杯酒,黑克托🄆🞢尔一饮而尽,🎠💣但德克🅘🆴📳里亚很紧张,他没喝。

    黑克托尔继续说道:“你🂪👥们埃尔姆三个月前入侵我们,伙同维达的军队,那一🍦🊔🐃仗的结果我想你已经知道了。”

    德克里亚点🐻🅅🄆头:“你们送回了我们的151📍具尸体,包括达林顿伯爵的遗体。说实话,我当时也感到很震惊。”

    对于那一晚的事情,德克里亚记忆非常深刻。就是在达林顿🋟伯爵遗🕘体回到埃尔姆的那晚,埃尔姆三世向他下达命令,以德克里亚两个女儿的婚事做诱饵,派他前往首都搬弄是非。

    德克里亚知道埃尔姆三世的目的,但他无🅘🆴📳法拒绝🖄🐄,女儿是他的死穴,只能从命。

    黑克托尔说道:“我遇到了困难,经济方面的,我需要一个优秀🟖🝋🉨的、可靠的、爱护子民🚶🗼的税务官。昨晚那些平民,他们讲述的那些事情,你帮助他们的事情,让我改变了对你的看法。我很欣赏你。”

    德克📬里亚的表情有些为难,他能够听出🟑🜙🂧赛克斯三世的招揽意图,但是他不知道该如何回答,他不敢做回答。不论是答应还是拒绝,他都不敢说。

    这时维洛娜开口了:“昨天赛克斯三世收降了一群基尼人,他们曾经潜入我们的农牧场盗窃🙼🏱粮食。那些基尼俘虏并非每个人都归降,留下的都是家人整齐的⛶🞵😞俘虏,那些有家人在基尼国境内的俘虏,担心家人被基尼国清算,不得不离去了。”

    德克里亚叹了口气,还是没说话。

    黑克托尔看在了眼里。

    维洛娜继续说道:“🄆🞢傍晚我与德克里亚男爵聊了一会,他对于我们赛克斯的集体婚礼给出了很高的赞赏。他告诉我,他已经结婚了,有两个可爱的女儿。我问他,如果我愿意把他的两个女儿接来,他是否愿意在我们赛克斯长期居住。”

    说到这里,维洛娜故意停下了。

    黑克托尔知趣地没说话,看向了德克里亚。

    德克里亚是耿直的贵族,他站起身,表情认真地回答:“傍晚我告诉维洛娜小姐,如果我的妻子和两个女儿能够安全来到赛克斯,我愿意🖿😕🁌在这里一直住下去。🃇🕨🌍”

    黑克托尔对🐻🅅🄆德克里亚的反应非常满意,他对维洛娜🄬🀬⛞的表现更是满意。

    “好!我将你的话视为一个承诺。”黑克托尔也站起身,“后天我🕘率领部队出征,必将把你的女儿和妻子接到这里来。这不是交易,我不会利用她们来要挟你为我做事。我只接受你发自真心地为赛克斯的子民谋🅶求幸福生活。”

    德克里亚微笑道:“好的🂪👥,赛克斯三世,我拭目以待。”

    维洛娜赶忙提醒:🝅“德克里亚男爵,你赶快写一封信啊!”

    德克里亚接过一张

    空白的羊皮卷,写了一封家书,让妻子带着两个女儿听从赛克斯🟖🝋🉨军队指挥官的吩咐,离开埃尔姆城堡。