“连翻译都对不上,还能吹?根本就是在瞎写吧?原作者估计要告他抄袭。原作《guilty》🙛🋄🖶,符朝烟直接翻译成了《无罪无我》?”

    “希望大家理解,翻译本来就可以适当删改的,符朝烟只是翻译而已,希望大家不要扯到侵权的事情。”🋴🝢🌷

    “🁔🅞对啊,网上翻译版本这么多,不可能每一个都一🔾样啊!”

    “我觉得符朝烟翻译的这一版本,是🀙☸🄉我看到现在以来最契🕾🏓🙦合原著的。虽然翻译的句子对不上原著,但是表达的意思都一样啊!”

    今天是《剑意》第一天,成绩很好。

    还没过十二小时,票房就已经突破了5亿。

    但是,热搜始终卡在了第二位。

    昨🁔🅞天,热搜第一位被《guilty》这篇短篇小说占据。

    而今天,他们本以为可以安☬稳地呆在热搜第一🃏🖳。

    然而又遇到了符朝烟翻译小说的事情。

    符朝烟翻译《guilty》

    烟火还在控评,说道:“之前没有怎么看过国外的小说🔢🂑🎆,看📐🚀🐐不懂全英文,但是符朝烟这一篇写的很好啊。”

    “不管是翻译,还是做单独拎出来的作品,我都🆂🌲🃂觉得写得不错。”

    而虞蝶音也🆟🐲🃶站了出来,说道☬:“这是上京大学文学系的作业,我也做了。

    是要翻译🌿🄵🁶这一篇《guilty》,而且是希望大家能够根据自己的意愿,🕘🉷🋽来删改一些语句。

    所以符朝烟这篇作业写的没有问题!

    在我看来,符朝烟的这篇翻译,和苏博今教授的相比也🔢🂑🎆不差哦~”

    虞蝶音是上京大学文♂🅩学系大二学🀝♝生,而且还是《倾覆》的编剧🈽🃵🜅。

    她本就出生在书香世家🍷🌮,对文学有一定的鉴赏能力。

    此话一出,立刻就引来了网友的关注。

    而烟火们更喜欢这个漂亮编剧了🀝♝,都纷纷围了过来,😋⛜🛌支持符朝烟和虞蝶音。

    “本来就是一个作业而已,大家用得🀙☸🄉着就这么揪着不放吗?”

    “翻译的作品这么多,大🇦🚳🗙家可以想看自己喜欢的翻译作品啊,烟妹只🈒♚是按照她的想法翻译而已。”